I1 (152) - Hua III/1 354

Ihre Konstitution [der Gegenständlichkeiten höherer Ordnung: (Q.V.)] führt ganz selbstverständlich auch zurück auf diejenige der Raumdinglichkeiten und der psychischen Subjekte:35 sie sind eben in solchen Realitäten fundiert. Als unterste Stufe liegt schließlich die materielle Realität allen anderen Realitäten zugrunde, und somit kommt sicherlich der Phänomenologie der materiellen Natur eine ausgezeichnete Stellung[355] zu.
I1 (152) 366 - Hua III/1 354

Su constitución [de las objetividades de orden superior: (Q.V.)] también retrotrae, como se comprende plenamente de suyo, a la de las cosas espaciales y de los sujetos psíquicos, puesto que están fundados en semejantes realidades en sentido estricto. Como grado inferior está, finalmente, en la base de todas las demás realidades en sentido estricto la realidad material, por lo cual le corresponde ciertamente a la fenomenología de la naturaleza material un lugar destacado.