PW (N4) - Hua XXV 30
Alles 10Psychische, das so Erfahrenes (Q.V.) ist, hat dann, wie wir ebenso mit Evidenz sagen können, Einordnung in einen umfassenden Zusammenhang, in eine "monadische" Einheit des Bewußtseins, eine Einheit, die in sich gar nichts mit Natur, mit Raum und Zeit, Substanzialität und Kausalität zu tun, sondern ihre ganz einzigen "Formen" hat. Es 15ist ein zweiseitig unbegrenzter Fluß von Phänomenen, mit einer durchgehenden intentionalen Linie, die gleichsam der Index der alldurchdringenden Einheit ist, nämlich der Linie der anfangs- und endlosen immanenten "Zeit", einer Zeit, die keine Chronometer messen. |
PW (N4) 37 - Hua XXV 30
Todo lo psíquico así experimentado (Q.V.) está, pues, como podríamos decir con la misma evidencia, comprendido en un vasto complejo, en una unidad 'monádica' de la conciencia, unidad que en sí no tiene nada que ver con el espacio, el tiempo, la sustancialidad y la causalidad, sino que tiene sus 'formas' absolutamente exclusivas. Es un fluir de fenómenos ilimitado por ambos lados, con una línea intencional continua, que es como si dijéramos el índice de la unidad que penetra en todo, es decir, la unidad del 'tiempo' inmanente, sin comienzo y sin fin, tiempo que no se mide con ningún cronómetro. |